Los argentinos venimos de los barcos… Hasta en la sopa.

“A diferencia de las poblaciones de otros países sudamericanos, la mayoría de los argentinos tienen ascendencia europea, si bien aún hay población indígena”.(Unlike the populations of many other South American countries, most Argentinians are of European descent, though there is still an Indigenous population.) Una de las traductoras de este Territorio se ha encontrado, precisamenteSigue leyendo «Los argentinos venimos de los barcos… Hasta en la sopa.»

Colombia: «The Government is Killing Us»

Writen by Betty Ruth Lozano Lerma; translated by Liz Mason-Deese Published in Laboratoria / Originally in Spanish for Desinformémonos / Photo: Cindy Muñoz Sánchez. Cali, April 28th 2021, in «La Periódica: periodismo digital feminista». “Even the Cops are Becoming Hit Men” Cali, May 9, 2021 “The government is killing us” is the cry of SOSSigue leyendo «Colombia: «The Government is Killing Us»»

Masoquismo creativo o cómo arruinar su trabajo con el cómplice perfecto

Por Nancy Piñeiro Pareciera que hoy en día es más importante estar al último grito de la moda CAT (Computer-Assisted Translation), tener una buena estrategia de marketing, llamativa página web, calificación alta en LinkedIn y presencia ininterrumpida en las redes antes que saber escribir correctamente en español (en lugar de una mezcla de palabras enSigue leyendo «Masoquismo creativo o cómo arruinar su trabajo con el cómplice perfecto»

¿Encontró al traductor ideal?

La eterna polémica: ¿es mejor el especialista de una determinada disciplina que traduce o el traductor especializado en la disciplina? Vázquez-Ayora nos acerca a algunas posibles respuestas. Ustedes saquen sus propias conclusiones El que haya estudiado economía, leyes, sociología, tendrá situación superior al [traductor] que no las haya estudiado, aunque el que ha traducido conSigue leyendo «¿Encontró al traductor ideal?»